Благодарность за перевод речи Президента РФ Путина В.В.
перевести текст на немецкий язык

Перевод официальных текстов. Сюда относится перевод документов и других текстов юридической и финансовой тематики. Сложность этого вида перевода состоит в том, что необходимо сохранить первоначальную структуру документа и в то же время адаптировать смысл доступно, точно и понятно, с учетом терминов, которых в целевом языке может и не быть (это нередкое явление при юридическом переводе). Немецкий язык обладает известной гибкостью в плане составления новых слов – их можно сколько угодно соединить в одно, получив более полное понятие. Проблема в том, перевод на немецкий язык носителемчто для русского языка подобный маневр совершенно немыслим, и pyccкоязычному исполнителю такой вариант даже в голову не придет. Вот почему для перевода официальных текстов лучше всего привлекать носителя. В команде Вячеслава Мазурова перевод перевод текстов с русского языка на немецкий выполняют только иностранцы, которые переводят на свой язык.

Перевод художественной литературы и публицистики. Обмен новостями и культурными достижениями – важный процесс в сфере международных отношений. Перевод публицистических материалов и художественных произведений на немецкий –

занятие увлекательное, вот только практически любому нашему соотечественнику не под силу. При художественном переводе на немецкий к структурным хитросплетениям языка добавляются коварные «выразительные средства», которым требуется подыскать соответствующие эквиваленты. А ведь рyccкий язык очень богат такими средствами – даже в повседневном общении устойчивые выражение встречаются чуть ли не через слово. Так что перевод художественного произведения на немецкий – это настоящее творчество.

Значит, носитель?

перевести текст на немецкий языкПеревод с немецкого на русский лучше кого бы то ни было выполнит pyccкий лингвист; перевести текст на немецкий язык – носитель немец. Это, можно сказать, аксиома. И если Вам требуется качественно перевести текст на немецкий язык (а при сотрудничестве с немцами другого варианта быть не может!), Вам придется поискать немецкоязычного переводчика.

Как показывает практика, немцы с блистательным знанием pyccкого языка, да еще и подкованные в области медицины, юриспруденции или технических специальностей на дороге не валяются. Далеко не в каждом бюро переводов, рекламирующем проверку носителем языка, эти самые носители имеются в наличии. Как же поступить?

Чтобы получить перевод, в качестве которого Вы будете уверены на все 100%, Вы можете обратиться в зарубежное бюро переводов… А можете просто позвонить мне. И пусть Вас не смущает тот факт, что я – русско-английский переводчик. Напротив, моя репутация может послужить Вам гарантией. Работая на мероприятиях самого высокого уровня, мне приходится встречаться и даже завязывать дружеские отношения с переводчиками на другие языки, в том числе и на немецкий. Именно такие переводчики – дипломированные специалисты, немцы или американцы, долго прожившие в Германии – и будут выполнять перевод на немецкий, который Вы закажете мне. Мои услуги в данном случае – услуги посредника, чтобы Вам самим не искать иностранное бюро переводов. Обращайтесь – и останетесь довольны! Перевод на немецкий в моей команде делают только образованные носители.

С уважением,
Вячеслав Мазуров Перевести текст на немецкий язык лучше носителя сможет только еще один носитель.

нотариально заверенный перевод документов

Благодарность за перевод на английский язык

нотариально заверенный перевод паспорта

Благодарность за финансовый перевод на английский

нотариальное бюро переводов

Благодарность за перевод на английский

нотариальное заверение

Благодарность за перевод патентной документации на английский

нотариальное заверение документов

Благодарность за медицинский перевод на английский язык

нотариальное заверение перевода документов

Благодарность за перевод на английский язык по медицинской тематике

нотариальное заверение переводов

Благодарность за перевод на английский язык по финансовой тематике

английский перевод апостилей

Благодарность за юридический перевод на английский язык

нотариальное удостоверение перевода

Отзыв за перевод книг на английский язык

английский перевод апостиля

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

английский перевод страниц сайта

Отзыв от правительства США за перевод на английский

английский перевод страниц сайтов

От правительства Канады за перевод на английский язык

английский перевод страницы сайта

От правительства Бельгии за синхронный перевод

английский перевод технического текста

От юридического советника минздрава Мексики за перевод на английский

английский текст с переводом

От фонда стратегической культуры

английско русский перевод

За устный перевод по клинической ортопедии

англо русский перевод

За устный перевод по гидрометеорологии

англо русский перевод текста

За перевод по электромиостимуляторам

англо русский перевод текстов

За синхронный перевод по медицинской тематике

англо русский переводчик

За экономический перевод на английский

Для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

англо русский переводчик текстов 396-674-410

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — предлагаю перевести текст на немецкий язык на уровне образованного носителя языка. Гарантируется высочайший уровень работы. Редактор не потребуется.