деловой перевод на английский языкМеня зовут Вячеслав Мазуров. Предлагаю деловой перевод на английский язык. Вам требуется перевод официально деловых текстов? Десять лет я выполнял деловые переводы в США на самом высоком уровне. В США получил лингвистическое образование. Деловой лексикой владею на уровне, позволяющем мне предлагать деловой перевод на английский язык на уровне образованного носителя языка. Если Вы уже заказывали перевод официально деловых текстов на английский язык в России и показывали носителям, Вы уже в курсе, что абсолютно безобразный уровень перевода на иностранные языки распространен повсеместно.

перевод официально деловых текстовЯ успешно выполняю деловые переводы с 1991 года. Благодаря лингвистическому образованию, полученномув США, опыту ведения бизнеса в США, длительному общению с деловыми людьми всех мастей и национальностей, мне постоянно приходится общаться с бизнесменами на английском языке и осуществлять перевод по скайпу по бизнес вопросам. Я отлично знаю, что такое деловые переводы и их лингвистические особенности, а английским языком владею на очень высоком уровне. деловые переводыБолее того, в моем распоряжении команда иностранцев, профессиональных переводчиков, носителей иностранных языков, они либо проверят мой деловой перевод на английский язык, либо выполнят перевод самостоятельно, причем я буду консультантом. Носители других языков выполнят перевод официально деловых текстов на свои языки.

Бизнес, несмотря на всю серьезность этого занятия, в чем-то подобен увлекательной игре. Увлекательной потому, что зачастую правила этой игры приходится менять на ходу, и тут уже кто успел, тот и выиграл. В любом случае, себя не обманешь, и попытки экономить на ресурсах нередко приводят к ущербу в качестве. Я сделаю деловые переводы так, как будто делал носитель.

Выход Вашей фирмы на международный уровень, завязывание деловых отношений с иностранными партнерами – это огромный и очень важный шаг в сторону успеха. Вы уже сделали этот шаг? – Примите поздравления! И разрешите Вас предостеречь: этот шаг, сделанный Вами, подразумевает еще и большую ответственность, потому что перевод официальных документов подразумевает качественное преодоление языкового барьера.

Перевод официальных документов, возможно, является одним из самых важных этапов на пути построения хороших деловых отношений. И заодно одним из самых сложных, поскольку не так уж просто найти специалиста перевода на иностранный язык в России. А вообще возможно ли? Однако если Вы уделите достаточно внимания поиску высококлассного специалиста, способного качественно выполнить заказ, то впоследствии получите роскошный выигрыш в виде экономии времени, взаимопонимания с зарубежными партнерами и, естественно, увеличения доходности Вашего международного предприятия. Впрочем, высококлассного переводчика Вы уже нашли на этом сайте, не так ли?

В чем, собственно, сложность?

Далеко не все понимают, что такого особенного перевод официальных документов представляет из себя. Многие переводчики считают особенности перевода официально деловых текстов чем-то совершенно незначительным, с чем справиться может кто угодно. Одно дело – научный, технический, юридический или медицинский перевод – это, как правило, тексты, кишащие специализированной терминологией; но деловой перевод – это практически тот самый "уличный" или "обычный" английский язык, который нам преподают в школе, чистый и сухой… Есть, конечно, кое-какие коммерческие термины, но их не так уж много, да и в области понимания они воспринимаются гораздо легче, чем какой-нибудь «синхрофазотрон».

Не в терминах дело. Качественный перевод официальных документов требует от переводчика изрядных дипломатических навыков и знания обычаев той или иной страны. В особенности если это устный деловой перевод: перевод переговоров, ораторских речей, перевод обращений к собранию акционеров и т.п. Можно сказать, что существует такая разновидность английского языка, как «деловой английский»; перевод деловых писем на английский язык ЭТОЙ категории невозможен без специальной подготовки. Деловой перевод, он потому и деловой, что требует скрупулезного и педантичного подхода.

С уважением,

Вячеслав Мазуров

перевод официально деловых текстов

За перевод на английский язык

перевод официальных документов

За финансовый перевод на английский

русско-испанский перевод

За грамотный перевод на английский

русско-немецкий перевод

За перевод патентов на английский

с английского перевести на русский

За медицинский перевод на английский

с английского перевести на русский текст

За перевод на английский язык по медицинской тематике

с английского перевести на русский язык

За перевод на английский язык по финансовой тематике

с английского языка перевести на русский

За юридический перевод на английский язык

свидетельство о рождении перевод на английский

За перевод книг на английский язык

свидетельствование подлинности подписи переводчика

За медицинский перевод на английский

сертифицированный перевод

От правительства США за перевод на английский

синхронный перевод оборудование

От правительства Канады за перевод на английский

сколько слов в английском языке

От правительства Бельгии за синхронный перевод

срочный перевод на китайский

От юридического советника минздрава Мексики

срочный перевод на китайский язык

От фонда стратегической культуры РФ

срочный письменный перевод

За устный перевод по клинической ортопедии

срочный устный перевод

За устный перевод по гидрометеорологии

стоимость перевода с немецкого языка на русский

За перевод по электромиостимуляторам

стоимость перевода с русского на английский язык

За синхронный перевод по медицинской тематике

стоимость услуг перевода

За экономический перевод на английский

В случае, если Вам интересно, как перевести на английский язык так, чтобы выглядело что россиянин даже рядом не было, пробегитесь по страницам или по отзывам. Кликните на МЕНЯ.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

стоимость услуг переводчика 396-674-410

® 2009 Я, Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) предлагаю деловой перевод на английский язык и перевод официально деловых текстов на английский язык на уровне образованного носителя языка. Деловые переводы любой документации и перевод официальных документов на языки Европы и Азии. Гарантирую только уровень образованногно носителя.