欢迎各位来到本人网站!

如果您正在苦寻汉英翻译专业人士,那您就来对地方了。

作为一名专业翻译,本人从事语言服务工作逾十八载,在许多重大的跨政府会议和商务谈判中担任口译员,同时还担任法庭和外科手术的现场口译。

感谢为俄罗斯总统普京做翻译
устный перевод с английского языка устный перевод переговоров устный переводчик для конференции устный перевод с английского языка устный перевод на английский язык

2008年回到俄罗斯以后我对俄罗斯和独联体500多位译者,以及约200家翻译公司作了测试。数据结果是我完全拒绝在俄罗斯和独联体国家译者提供的服务。 从俄语翻译其它外语,是由我的团队受过专门的外语教育的母语人士完成。他们把俄语翻译成自己的母语。这是获得高质量翻译的唯一途径。

请记住,俄罗斯和独联体国家的翻译不善于笔译翻译成任意一门外语。

只有通过这种方式来工作,我才获得了不同国家机构和部委的感谢。

在近20年的时间里,本人与众多来自世界各地的优秀译员,包括汉英翻译员建立了友好的关系。这些汉英翻译专业人士均在汉语国家及地区(中国大陆、香港、澳门和台湾)和主要英语国家接受过高等教育和严格的翻译训练,拥有硕士以上学位,并在全球多个国家从事大量的专业翻译工作,涉及法律、能源、矿产、机械、金融、电信等重要领域。因此,他们既具备扎实的汉英翻译理论基础,又有丰富的汉英翻译实战经验。

然而,纵使有这么多杰出的译员,您如何将他们转化为您的实际经济收益呢?这就是本人正在做的工作,也是本网站的目的和使命。本人正利用在翻译界广阔的关系网络,把这些优秀的汉英翻译人才汇聚一堂,为您提供最高质最高效的服务。一旦您提出项目要求,本人会立即在最短时间内为你找到最合适的译员。

中国作为全世界人口最多的国家,也是世界经济发展最快速的国家,其影响力是无法阻挡的。世界各国使用的产品有近一半是从中国进口的。同时,随着中国的科技、教育以及其他行业的快速提升,

各国的商人、医生、政治家、金融分析师、学生等都迫切需要与中国专家开展交流活动,对汉英翻译的需求也因此迅猛增长。

通过本站,您将获得的不仅仅是精通汉英双语的专业译员,更重要的是他们对相关的汉语和英语国家及地区有深刻的了解,并具备深厚的专业背景知识,从而最大保证汉英翻译工作的质量。

如果您尚存疑问,请随时与本人联系。本人可通过电话、电邮、Skype等通讯工具为您提供优质高效的服务。

本人衷心期待与您合作,共创双赢的事业!

顺颂商祺。

Vyacheslav Mazurov (Alex)

莫斯科国立大学感谢信

感谢所做的高质量的金融英语翻译

感谢所做的俄英翻译

感谢所做的英语专利翻译

感谢所做的英文医学翻译

感谢所做的医学文本翻译

感谢所做的金融英语翻译

感谢所做的法律英语翻译

感谢把书翻译成英语

美国医生感谢为其所做的医学英语翻译

美国政府感谢为其所做的英语翻译

加拿大政府感谢为其所做的英语翻译

比利时政府感谢为其所做的同声传译

莫斯科卫生部法律顾问感谢信

战略文化基金感谢信

感谢所做的医学口译

感谢为俄罗斯联邦水文气象中心所做的口译

感谢为大师班做翻译

感谢所做的医学同声传译

感谢所做的经济英语翻译

了解更详细的翻译服务请点击 “此处”

mail to: v.mazurov@yahoo.com

396-674-410

® 2008 维亚切斯拉夫•马祖罗夫翻译团队母语为汉语的翻译人员为您提供高质量的汉语翻译,以及其他各种难度和题材的外文翻译。

提供从俄语翻译中文的各种难度和题材的服务。由我的团队中受过高等教育的中国人完成翻译。我的名字是维亚切斯拉夫•马祖罗夫,曾经在联合国、美国政府和加拿大政府做过翻译。我为俄罗斯总统普京做过翻译。