Медицинский переводчик: английский язык
Пятница, 15 января, 2010г.
В наше время многим нужен медицинский переводчик: английский язык в медицине сейчас очень востребован, и не секрет, что для врача знание английского языка крайне желательно. Хотя многие современные врачи и ученые могут похвастать знанием языка, – тем не менее, существует множество ситуаций, когда может понадобиться именно медицинский переводчик: английский текст может казаться на первый взгляд простым, хотя бы уже потому, что многие медицинские термины на английском кажутся знакомыми. В то же время, истинный смысл медицинских терминов может оказаться очень далеким от кажущегося. Еще сложнее переводить русские тексты на английский; если текст будет переводить профессиональный медицинский переводчик, английский врач сможет прочесть и понять его без особого труда; если же за дело возьмется непрофессионал, – то возможны различные казусы, которые могут привести к проблемам в лечении больных. Для перевода фармацевтических текстов также требуется медицинский переводчик; английский фармацевт, представитель фармацевтической компании или доктор не смогут нормально работать, если аннотации к препаратам будут переведены неправильно или неточно.
Если в наше лечебное учреждение случайно попадает англоязычный иностранец, и с ним присутствует медицинский переводчик, английский язык не является препятствием в общении иностранного пациента и русского врача. Другое дело, если врач с пациентом оказываются один на один; – неправильная трактовка жалоб и симптоматики может привести врача к диагностическм и лечебным ошибкам.
Если наш соотечественник попадет в больницу в англоязычной стране, то, только если с ним будет медицинский переводчик, английский персонал сможет понять его жалобы без особого труда.
Если планируется деловая встреча представителей двух медицинских или фармацевтических компаний, и при этом отсутствует медицинский переводчик, – английский представитель не сможет в полной мере понять своего иностранного коллегу; к чему это может привести, – очень трудно предсказать.
Сомнений относительно того, нужен ли медицинский переводчик, английский врач, фармацевт, провизор, менеджер компании в настоящее время не имеют. Нам важно, чтобы таких сомнений не осталось и у наших врачей, менеджеров и провизоров.
Как только Вы убедились в том, что нужен медицинский переводчик, английский язык перестанет быть для Вас препятствием после обращения ко мне.
Обращайтесь!
Если у Вас будет грамотный медицинский переводчик, английский текст любой сложности не вызовет у Вас затруднений.
Пишите письмо по электронной почте, используйте ICQ или SKYPE. Пошлите смс сообщение и сам позвоню.
Вячеслав Мазуров,
Медицинский переводчик английского языка
Медицинское видео
Подборка статей по теме (в скобочках указано количество отзывов читателей):
Комментировать статью



