Переводчик английского языка

Среда, 27 января, 2010г.

А нужен ли он в век высоких технологий?

Если задать вопрос: «Изучали ли вы aнглийский язык?», то более 80% респондентов ответят положительно. А вот на вопрос: «Знаете ли вы aнглийский, как высококлассный пepeводчик?» – ответ будет совершенно другими.

По результатам исследования журнала «Карьера», в России «свободно» владеют aнглийским языком, всего 3,2% населения работоспособного возраста! То есть оставшимся 96,8% для решения самых разнообразных задач, связанных с пeреводом на должном уровне просто необходим профессиональный переводчик английского языка.

Пeреводчик aнглийского языка получил очередную благодарность

Пeреводчик aнглийского языка получил очередную благодарность

Что нужно для высокой квалификации?

Позвольте, скажите Вы, наши ВУЗы ежегодно выпускаю целые армии дипломированных пepeводчиков! Неужели их дипломы не гарантируют совершенного знания языка? Наверняка, каждый из них изучил огромное количество слов, и не раз успешно сдавал экзамены?

Все это так. Правда есть один нюанс – aнглийский язык, как и любой язык мира – это постоянно развивающееся и изменяющееся явление, практически живой организм, который растет и совершенствуется, причем абсолютно непредсказуемо. Именно поэтому, по-настоящему классный переводчик английского языка должен обязательно окунуться в языковую среду и пожить среди носителей языка, научиться думать и чувствовать на aнглийском. Только в этом случае пepeвод на aнглийский будет точно и грамотно передавать каждый, даже самый тонкий оттенок смысла текста и не исказит самой его сути. Особенно это важно, если ваш документ касается важных юридических, медицинских или научных вопросов, где любая неточность может привести к непоправимым последствиям.

Электронный переводчик английского языка?

Базы данных устройств отчасти составляются носителями языка и регулярно пополняются. Согласен! Также согласен с тем, что современное развитие компьютерных технологий позволяет быстро и абсолютно бесплатно перевести практически любой текст с любого языка, а супер отличный Google translate даже  предлагает услугу «голосовой переводчик английского языка», когда слово или текст можно не только прочитать, но и прослушать его произношение на aнглийском языке.

Не правда ли чудо техники? Вы уже пробовали использовать электронный переводчик английского языка? И как результат? Наверняка не такой блестящий, как вы планировали. :) Скорее всего, вы получили набор отдельных слов, часто не связанных друг с другом, из которого можно (да и то не всегда) понять лишь общий смысл текста.

Знаете, что делают профессионалы в этом случае? Берут исходник и пeреводят вручную, поскольку исправить «шедевр» созданный машиной чаще всего просто невозможно.

Переводчик английского языка – профи

На самом деле, вопрос очень тонкий. Для чего вам нужен пеpeводчик aнглийского языка? Какого уровня пeревод вам требуется? Каковы сроки и объемы пeреводимого текста? Свяжитесь со мной по одному из представленных на сайте телефонов или по Skype и я смогу проконсультировать вас по этому вопросу.

А вообще, я считаю, что переводчик английского языка – это не профессия, это призвание. И я точно знаю, что это мое призвание!

Благодарность пeреводчику aнглийского языка

Благодарность пeреводчику aнглийского языка

С уважением,
Вячеслав Мазуров
Переводчик английского языка



Подборка статей по теме (в скобочках указано количество отзывов читателей):

1 Комментировать

  • Людмила Малышева, преподаватель английского языка

    Абсолютно согласна, что классных переводчиков единицы, особенно после того, как начиталась переводных детективов издательства “Эксмо”. Даже самые известные фразеологизмы переводятся буквально, несмотря на очевидную бессмыслицу. А сколько буквализмов!

Комментировать статью