Перевод текста с русского на английский язык: «сладкое» или «зеленое»?

Благодарность за перевод речи Президента РФ Путина В.В.
устный перевод с английского языка устный перевод переговоров устный переводчик для конференции устный перевод с английского языка устный перевод на английский язык

Привет! Я, Вячеслав Мазуров, предлагаю перевод текста с русского на английский язык. Текст любой сложности, тематики и формата. Качество английского языка, а следовательно и перевода, лучше любого бюро переводов России. Гарантирую уровень образованного носителя языка, а именно этот уровень в России, увы, не предлагают

Перевод текста с русского на английский язык представляет собой практически уникальный процесс – нахождение точного эквивалента между языками, имеющими абсолютно разную структуру построения, причем и по грамматическому строю, и по лексическому составу, и по фонетическим особенностям.

Представьте ситуацию. На одном заводе всю продукцию собирают из стандартных деталей, которые имеют одинаковые габариты и параметры, а разные изделия получаются за счет специальной компоновки деталей и их взаимного расположения. А вот на другом заводе для каждого изделия разработаны уникальные детали, которые подойдут только к этой конкретной модели, но для другого изделия не применимы.

Так вот, перевод с русского на английский как раз и является трансформацией уникальных деталей, слов русского языка, в стандартные заготовки aнглийского

языка, причем последние расположены в строго определенном порядке.

Перевод текстов с русского языка на английский язык: быть или не быть

перевод текста с русского на английский языкперевод текстов с русского языка на английский язык

Технология профессионального перевода существует уже не одну сотню лет – мир един и все народы, даже говорящие на абсолютно разных языках, должны обязательно общаться между собой.Поэтому при осуществлении пepевода специалист воспринимает текст не как совокупность отдельно взятых слов, а как взаимосвязанную систему предложений.

Это значит, что грамотный перевод текста с русского языка на английский язык требует далеко не только словарных знаний, надо еще уметь понимать сочетания слов и зависимость значения того или иного слова от его расположения в тексте.

Часто пeреводчик, осуществляющий пepeвод с рyсского на какой-либо язык, и сам не подозревает, что перевод сделан неправильно. А вот расплачиваться за это приходится заказчикам перевода: компаниям, работающим с иностранными партнерами и не получившим возможность заключить выгодный контракт, или политикам, идеи которых не смогли найти понимание за рубежом.

Представить последствия неправильного пepeвода достаточно просто. Вспомните, как Вы воспринимали инструкции к всевозможной аппаратуре, переведенные китайскими пepeводчиками на русский язык. Правда, смешно?! перевод текстов с русского на английский языкТак вот, потуги многих пepeводчиков для носителей английского языка достаточно часто выглядят так же. Нередко мне приходится выслушивать жалобы русскоязычных людей о том, что заказали услугу у бюро… или через службу…, а когда дали результат труда англоязычным коллегам, те в недоумении спросили нас: “А что тут написано?” Думаю, комментарии излишни. Феномен русского английского! Это как хлыст, который оставляет кровавые марки. Пepeводчик думает на русском языке, затем с чистой совестью пeреводит каждое слово на английский (с сохранением порядка слов русского языка) – получается салат из слов, который “кушать нельзя”. Он не несет НИКАКОЙ смысловой нагрузки.

Посетите страницу “Фото” и многое станет понятным. Я гарантирую абсолютно качественный перевод текста с русского языка на английский язык любых документов любой сложности, причем результат будет соответствовать образованному носителю языка. Иностранец даже не догадается о том, что текст изначально был сделан на другом языке.

Только образованные носители иностранных языков, живущие в разных странах, делают перевод текстов с русского языка на английский язык в моей команде.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Перевод текста с русского на английский язык на уровне образованного носителя языка.

перевод текста с русского языка на английский язык

Благодарность за перевод на английский язык

переводчик с английского

Благодарность за финансовый перевод на английский

переводчик с английского на русский

Благодарность за перевод на английский

переводчик с английского на русский язык

За перевод патентной документации на английский

переводчик с английского языка

За медицинский перевод на английский язык

переводчик с английского языка на русский

За перевод на английский язык по медицинской тематике

переводчик с испанского

За перевод на английский язык по финансовой тематике

переводчик с испанского на русский

За юридический перевод на английский язык

переводчик с русского на иврит

За перевод книг на английский язык

переводчик с русского на испанский язык

От врача США за медицинский перевод на английский

переводчик с русского на китайский

Отзыв от правительства США за перевод на английский

переводчик с русского на корейский

От правительства Канады за перевод на английский язык

переводчик с русского на немецкий

От правительства Бельгии за синхронный перевод

переводчик с русского на норвежский

От юридического советника минздрава Мексики за перевод на английский

переводчик с русского на португальский

От фонда стратегической культуры

перевод повести на английский язык

За устный перевод по клинической ортопедии

перевод стиха на английский язык

За устный перевод по гидрометеорологии

переводчик с русского на португальский язык

За перевод по электромиостимуляторам

переводчик с русского на сербский

За синхронный перевод по медицинской тематике

переводчик с русского на суахили

За экономический перевод на английский

Для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to: v.mazurov@yahoo.com

переводчик с русского на французский 396-674-410

>

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — перевод текста с русского на английский язык как образованный носитель. Любая сложность и направленность. Уровень образованного носителя языка. Высочайшее качество мирового уровня. Редактор не потребуется.

В моем исполнении перевод текстов с русского на английский язык - это уровень образованного носителя