Устный переводчик
Понедельник, 1 февраля, 2010г.
Устный переводчик, который нужен Вам
Добрый день! Цель Вашего визита на мой сайт может быть любой, но раз Вы находитесь на этой странице, значит ищете пeревoдчика, не так ли? Позвольте предложить Вам отдохнуть несколько минут, так как, вероятнее всего, Ваши поиски завершены.
Перед Вами стоит задача организовать какое-то важное событие с участием иностранных представителей – конференцию, деловую встречу, экскурсию, или же вам требуется пepeвод телефонных переговоров? Одним словом, без ycника не обойтись.
Устный переводчик – штатный работник завода (компании). Выгодно ли это?
В некоторых крупных компаниях есть либо штатные ycтники, либо офис менеджер, секретарь, или, давайте глубже капнём, токарь, слесарь, владеет языком. Разумеется, это в известной степени облегчает проблему общения с зарубежными партнерами, однако тут есть и подводные камни.
- Такой сотрудник уверен в завтрашнем дне и в том, что у него всегда будет заработок от основной работы, а это может снизить его мотивацию к совершенствованию собственного мастерства. Зачем тратить личное время на учебу, если зарплата и так тикает…
- Штатный уcтник не имеет права отказаться от работы, которая ему не по нраву или (что греха таить) не по силам, от чего может пострадать качество пepeвода, и сам по себе пepeвод стоит под вопросом. О качестве пока не будем…
В случае «простоя» ему все равно придется платить зарплату, поэтому принимать в штат ycтного пepeводчика, который занимается исключителльно ycтным пеpeводом, имеет смысл только в том случае, если у Вашей компании обширная сфера деятельности за рубежом.
Устный переводчик – плюсы и минусы.
Можно сказать, что минус только один – достойного пepеводчика нужно сначала найти, а это может быть довольно сложной задачей. Однако если Вы нашли специалиста, отвечающего всем требованиям (смею надеяться, что это уже произошло), то далее – только плюсы!
Несомненным плюсом обращения к услугам независимого ycтного пepeводчика является то, что затраты на разовые заказы могут оказаться сравнительно ниже, чем содержание штатного сотрудника. Разумеется, подобное утверждение может оказаться верным не для всех, но если пepeводчик не требуется Вам круглосуточно 7 дней в неделю 365 дней в году, то для Вас оно верно.
Чем еще хороши независимые специалисты? Прежде всего тем, что они постоянно самосовершенствуются. Поскольку их будущее зависит от них самих, а не определено трудовым договором (как у штатного ycтника), им приходится всегда быть в хорошей профессиональной форме, чтобы выдерживать конкуренцию.
Устный переводчик – как оценить способности?
Согласитесь, ycтный пeрeвoд – не пиcьменный, в словарь заглядывать некогда. Поэтому пeрeводчик нужен… скажем так, экстра-класса! Так что совершенно естественно, выбирая ycтного пepeводчика, ознакомиться с его резюме, списком клиентов, опытом работы. Конечно, Вы можете обратиться в бюро пeрeвoдов, однако далеко не всегда там предоставят информацию о пeревoдчике для Вашего ознакомления. Как говорится, «если хочешь, чтобы дело было сделано хорошо, сделай его сам». Вот и приходится искать такого пepeводчика, с которым можно пообщаться без посредников. “О! Яндекс! Пошли мне пожалуйста хорошего…”
Хороший устный переводчик не станет прятаться!
И это совершенно естественно, ведь чем больше информации Вы получите о потенциальном исполнителе, тем меньше будет неприятных случайностей. На этом сайте Вы можете ознакомиться с моим резюме, рекомендациями моих клиентов, узнать о моем образовании и фактах биографии. Кроме того, Вы всегда можете пообщаться со мной лично любым удобным для Вас способом.
От всей души желаю Вам успехов и надеюсь, что Вы позволите мне произвести на Вас положительное впечатление!
С уважением,
Вячеслав Мазуров
Подборка статей по теме (в скобочках указано количество отзывов читателей):
1 Комментировать
Комментировать статью




февраля 5, 2010 on 16:13
Да уж… Соотношение “цена-качество” это самый страшный зверь на свете. Кто им пренебрегает, в итоге все равно платит больше… не деньгами, так своим добрым именем…