Playerを閉じるには、Playerの外側をクリックしてください。


私の通訳について

перевод текста с русского на китайский язык

日本の皆様、私のサイトにご訪問いただきまして、誠にありがとうございます。私の職業についてこちらでご紹介して参りますが、お付き合いいただけたら幸いです。私を知っていただくことが、日本の皆様との交流のきっかけとなるならば、このサイトはとても意義深いものとなります。私はロシア語を母国語とする、英語の通訳でございます。

1998年よりアメリカに在住し、留学および仕事を経験いたしました。アメリカにて言語学の学位を取得しております。英語の文書翻訳に関連する仕事は、1991年に既に始めていました。さまざまな政府レベルの仕事を行う中で、アラブ語、日本語、中国語、ドイツ語などの言語を母国語とする、世界中の優れた通訳者と共に仕事をいたしました。これは私にとってかけがえのない経験でございます。彼らは大学で学んだ、資格を有したプロであり、私の良き友人であります。

画像でご紹介する私の仕事

モスクワ大学第1医科大学でおこなわれた、露日循環器病画像診断トレーニングセンターの開所式にて、通訳をおこないました。

私は国際仲裁裁判所、政府の会談、外交的交渉、議会、立会診察など、さまざまな場所で通訳を行って参りました。政治、貿易、ビジネス、国際関係などの場所では、仕事の質は常に厳しく求められ、その要求を満足することにより高い評価を受けることができます。

通訳とは、言語を理解できて話せるというだけでは務まりません。ただ外国人と会話をできることが言語学ならば、大学の専門的教育は必要なくなってしまいます。

プロとは

ロシアのウラジミール・プーチン大統領のスピーチ通訳への感謝
устный перевод с английского языка устный перевод переговоров устный переводчик для конференции устный перевод с английского языка устный перевод на английский язык

英語が世界の標準語となる中、話したり書いたりできる人の数は急増しており、単純な会話を訳すだけであれば、普通の生活レベルで行うことも可能です。では、プロの仕事とは、どのような事を指す言葉なのでしょうか。これはまず、学習する外国語に対する深い知識が重要ですが、まず、母国語で高いレベルの書類や会話が理解できることが大前提となります。学術論文、新聞のあらゆる記事、技術文書、法律文書、その他さまざまな書類、または学術会議、ニュース、科学技術関連のプレゼンテーション、会議、裁判等を目にし、耳にし、理解できることが第一条件です。母国語で理解できない内容を訳すことができるでしょうか。それは不可能です。母国語で理解した内容を、瞬時に、的確に頭の中で他の言語に変換し、口で伝えることができて、初めて異なる言語間の中心的役割を果たせるのです。この職業では、高等教育で十分な知識を得て、さらには経験を積み重ねることがとても重要です。

перевод текста с русского на китайский язык
具体的なご提案

ロシアに来られることがありましたら、是非私にご一報ください。私はモスクワを拠点に活動しております。商談への通訳をご依頼いただいた際には、モスクワの街を案内し、必要な都市へもご同行いたします。

露和翻訳、和露翻訳、英和翻訳、和英翻訳については、私までご連絡ください。私は翻訳会社ではないため、ご連絡いただいた内容は、外交の仕事を通じて知り合えた、世界中の優秀な翻訳者に依頼いたします。

連絡先(英語またはロシア語にて)

英語通訳に対する感謝

金融分野での英語通訳に対する感謝

英語通訳に対する感謝

特許翻訳に対する感謝

医療通訳に対する感謝

医療分野での英語通訳に対する感謝

金融分野での英語通訳に対する感謝

法律分野での英語通訳に対する感謝

英語への文献翻訳に対する評価

アメリカ医師より、医学分野における英語通訳に対する評価

アメリカ政府より、英語通訳に対する感謝

カナダ政府より、英語通訳に対して。

ベルギー政府より、同時通訳に対して

メキシコ保健省法律顧問より、英語通訳に対して

戦略的文化財団より

臨床整形外科の通訳に対して

水文気象分野における通訳に対して

電気的筋肉刺激分野における医療通訳に対して

医療分野における同時通訳に対して

経済分野における英語通訳に対して

mail to: v.mazurov@yahoo.com

396-674-410

® 2011 ヴィチャスラフ・マズロフ (+7-962-913-3660) ― レベルやテーマに問わず、会合、交渉、議論を通訳しております。たとえば技術分野であれば、石油やパイプラン、鉱業、立体道路建設などに関することです。銀行や法人での通訳、また私は医師でもあるため、手術中の通訳も可能です。私はアメリカで10年間、通訳・翻訳の仕事に従事しておりました。

同様に、優秀な翻訳者による英語へのロシア語翻訳をご提供いたします。ほか、ロシア語からドイツ語、フランス語、アラビア語への翻訳、またロシア語を含まない組み合わせ、たとえば英語から日本語への翻訳など多様に承っております。編集者は必要ありません。編集には困難が伴いますし、文書の内容にとって重要なものではないからです。 私が依頼している日本語への翻訳は、皆、日本人が従事しております。