10 лет в США я выполнял устный перевод конференции

устный перевод конференцииОрганизаторы вряд ли обращаются в бюро переводов устный перевод искать. Всё понимают, что там идет рассылка заказов самым дешевым, а обещания - обман. Я выполнял устный перевод конференций в нескольких странах: делал устный перевод конференции по вопросам глобального финансового кризиса в Турции, несколько раз делал устный перевод конференций по IT тематике в России, в марте 2014 года выполнил устный перевод конференции по вопросам маркетинга и организации ивентов, для компании Трансмашхолдинг выполнял устный перевод конференций по ряду тематик (вагоностроение, объединение с французским холдингом, крупное дизельное машиностроение). Собственно, разницы нет, на какую тему конференция. Организатор пришлет материал, я поговорю со спикерами и устный перевод конференции на любую тематику пройдет на отлично.

Поскольку я врач, медицинский устный перевод делаю по любому разделу медицины

медицинский устный переводПро медицинский устный перевод можно говорить долго и детально. Я врач по первому образованию. Медицинский устный перевод делал в США 10 лет: перевёл десятки мировых конгрессов и сотни операций. Ассистировал во время операций в НИИ Склифосовского и параллельно

переводил в режиме телемоста, выполнял медицинский устный перевод по скайпу и во время VOiP связи переводил медицинские фильмы, перевёл десятки конференций и сотни мастер-классов. Выполнял устный медицинский перевод по ходу настройки оборудования для многих организаций. Медицинский устный перевод делал в прямом эфире программы "Здоровье" и переводил Елену Малышеву. На медицинские аспекты делал ударение, когда выполнял медицинский устный перевод во время тренировки чемпионов мира по боям без правил и кикбоксингу, на аспекты питания и трофики тканей делал ударение во время показательной тренировки бодибилдера №3 нашей планеты. Переводил мировых светил, краткий список которых можно увидеть на странице "Контакты". Вряд ли есть тематики, которые бы я еще не переводил. Устный медицинский перевод опросов врача по телефону и скайпу, перевод перед любыми камерами любых телеканалов.

Я выполняю технический устный перевод с 1991 года

технический устный переводТехнический устный перевод наверное столь же интересен, как и медицинский. Для администрации Москвы я выполнял технический устный перевод в тоннелях строящихся станций метро. Некоторые станции строились при помощи канадских тоннельно-проходческих комплексов (Я работал на добычном участке в шахте на глубине почти 1км. Опыт есть.). Для оборонной промышленности я выполнял устный технический перевод по программному обеспечению и спутниковым технологиям. Для Росгидрометцентра устный технический перевод делал многократно по разнообразным тематикам. Технический устный перевод по заказу компании Exxon Mobile привёз меня в Южно-Сахалинск: работал на газосжижающем заводе. Посетите "фотогалерею". Вашему вниманию широкий набор тематик в разделе "Технический устный перевод".

Предлагаю устный перевод переговоров

устный перевод переговоровУстный перевод переговоров заслуживает того, чтобы назвать его "личностный" или "персонализированный". Обычно перед тем, как отправиться на устный перевод переговоров, заказчик приглашает к себе для разговора. Он пояснит, на что оказать давление, каких вопросов ожидать. Устный перевод переговоров это весьма распространенная услуга. Заказчики посещают фотогалерею, прочтут несколько отзывов и посмотрят список клиентов. В силу того, что как поставщик услуг я отличаюсь от бюро переводов тем, что я - личность, а они - обезличенная станция аутсорсинга, заказчик с уважением относится к доступности информации и именно личностной части сотрудничества. Жду вашего звонка. Устный перевод переговоров с моим участием пройдет ровно.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

письменный перевод 396-674-410

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — технический устный перевод. Врач по первому образованию, я предлагаю медицинский устный перевод конференции по любому вопросу медицины.