Английский перевод текста после 10 лет работы переводчиком в США

английский перевод русского текстаПривет! Я, Вячеслав Мазуров, переводчик с русского на английский, предлагаю английский перевод текстов на высочайшем уровне. Это значит, я предлагаю уровень образованного носителя языка.

Наверное, сегодня невозможно найти человека, которому ни разу в жизни не требовался английский перевод текста. Конечно, далеко не всегда речь идет о крупных устных мероприятиях – конференциях, собраниях, заседаниях и обширных экскурсиях. Гораздо чаще письменные материалы идут на английский перевод. Например, инструкции к техническим приборам. Впрочем, благодаря возможностям Интернета современный человек нередко сталкивается и с необходимостью устного перевода. Так, это происходит во время различных вебинаров, которые проводят aнглоязычные специалисты.

английский перевод текстаПоскольку язык Шекспира широко распространен по всему миру, многие наши соотечественники стремятся его освоить. Записаться на курсы английского или купить самоучитель сегодня не составляет никакой проблемы. Можно ли после окончания этих курсов человек делать качественный английский перевод текстов? Или, как минимум, английский перевод текста, который вообще можно редактировать?

Увы, это ремесло включает в себя не только знание языка. Прежде, чем предлагать себя как лингвиста, нужно также изучить «смысловую подоплеку», понять, как мыслят aнгличане или американцы. «Великим и могучим» можно назвать не только рyсский язык. В английском существует масса устойчивых выражений, без которых речь будет выглядеть ходульной и искусственной. Поэтому тот, кто желает стать хотя бы «средним» пeреводчиком, должен иметь какой-то опыт общения с носителями языка.

Живое общение – не письмо. Мало того, что в английском существует несколько диалектов – даже в одной и той же стране (например, в США) произношение жителей

Юга отличается от центральных штатов. Даже если вы можете с легкостью понимать «чистый» английский, это еще не означает, что речь гостя, приехавшего из Луизианы, не вызовет у вас недоумения. А если у человека еще и дефект речи, тут и вовсе можно руки опустить. Вспомните одного из персонажей диснеевских мультфильмов – Дональда Дака.

Английский перевод русского текста в моей команде делают только носители

английский перевод текстовСлышали, какой у него сильный «утиный» акцент? Для того, чтобы качественно выполнить английский перевод текста в подобном случае, пары месяцев устного общения с носителями будет недостаточно – нужно «жить» этим языком, воспринимать его так же, как и свой родной.

Конечно, найти талантливого переводчика, который справится практически с любой задачей, в России непросто. Зачем идти в бюpо? Кто там? Менеджеры? Сладкие обещания?

Не существует качественного или не качественного перевода. Есть перевод и "не перевод", а набор слов. Перевод, или, английский перевод текста, это всегда и только одна вещь, а именно, перевод на уровне образованного носителя языка.

Я начал переводить в 1991 году. С 1998 по 2008 переводил в США. Создал команджу носителей. такого опыта вам не покажет НИ ОДНО БЮРО РОССИИ! Гарантирую! Я, моё прошлое, мои отзывы и моя репутация, это гарантия того, что ваш заказ будет выполнен на очень высоком уровне и точно в оговоренный срок.

Благодарность за перевод на английский язык

Благодарность за финансовый перевод на английский

Благодарность за перевод на английский

За перевод патентной документации на английский

За медицинский перевод на английский язык

За перевод на английский язык по медицинской тематике

За перевод на английский язык по финансовой тематике

За юридический перевод на английский язык

За перевод книг на английский язык

От врача США за медицинский перевод на английский

Отзыв от правительства США за перевод на английский

От правительства Канады за перевод на английский язык

От правительства Бельгии за синхронный перевод

От юридического советника Минздрава Мексики за перевод на английский

От фонда стратегической культуры

За устный перевод по клинической ортопедии

За устный перевод по гидрометеорологии

За перевод по электромиостимуляторам

За синхронный перевод по медицинской тематике

За экономический перевод на английский

Если хотите перевести текст на иностранный язык, и желаете почитать еще чуток, кликните на МЕНЯ.

mail to: v.mazurov@yahoo.com

YM: v.mazurov

396-674-410

My status v.mazurov

® 2011 Носители иностранных языков команды Вячеслава Мазурова это, вероятно, самый качественный английский перевод текста в России.

Посетите "Фото в работе" и "Отзывы".