Благодарность за перевод речи Президента РФ Путина В.В.
перевод русско английский

Привет! Я, Вячеслав Мазуров, выполняю русско английский перевод текста любой сложности на уровне образованного носителя языка. Ознакомьтесь пожалуйста с отзывами от министерств и ведомств США, Канады, Бельгии, и других структур.

Под текстом в данном случае подразумевается все, что «написано пером», напечатано или опубликовано в любом виде (от рекламного слогана до научной диссертации).

Существует несколько тематических направлений письменного перевода:

- литературный перевод;

- технический перевод;

- юридический перевод;

- финансовый перевод.

Теперь подробнее о каждом.

русско английский перевод текста

Литературный перевод

Благодарность за перевод с русского на английский от правительства США.
переводчик с русского языка на английский язык русско-английский перевод
Благодарность за синхронный перевод от правительства Канады.
русско английский перевод текста переводчик с русского языка на английский язык

К литературному, или художественному переводу, относится огромный спектр работ, от статьи для зарубежного журнала или газеты до книги или киносценария. Любой русско английский перевод текста – это непростой и ответственный труд, художественный – еще и творческий. Переводчик должен выполнить два важных требования: сохранить авторскую манеру изложения, изюминку его слога и донести верный смысл до иностранной аудитории. Мало владеть родным языком, понимать русский юмор, ценить остроту языка. Необходимо понимать зарубежную культуру во всех тонкостях, нужно понимать, как смотрят на мир aнгличане или американцы. Когда Екатерина II в своей переписке с Вальтером писала, что наши крестьяне каждый день едят курицу, она тем самым выказывала прекрасное знание aнглийского менталитета.

Если Вы талантливый журналист или писатель и Ваши работы с нетерпением ждет aнглоязычная публика, обращайтесь – мой долголетний опыт жизни за рубежом гарантирует качественное выполнение литературного перевода, а сделанный мною перевод Вы сможете отдавать сразу в печать в самом требовательном издании планеты. Гарантировано качество образованного носителя.

Технический перевод

Благодарность за перевод с английского языка на русский язык от Министерства Образования и Науки РФ.
переводчик с русского языка на английский язык
Благодарность за перевод видео на английский язык
переводы на английский язык

К техническому переводу относятся инструкции, рабочие чертежи, научные работы и много-много всего. Любой документ, где употребляются специализированные термины, можно отнести к техническому. И, конечно же, без специальных знаний при выполнении технического перевода не обойтись. Часто можно встретить переводчиков с узкой технической специализацией, например, только для предприятий нефтехимии или оборонной промышленности. Как правило, это бывшие специалисты в этих отраслях. И они прекрасно владеют предметной областью.

Думаю, особенно стоит сказать о ситуации, когдаперевод русско английский нужен для сайта. Большинство российских организаций имеют собственные сайты. Самые крупные и прогрессивные хотят быть представлены во всемирной сети на нескольких языках, в первую очередь, на английском. Нельзя создать эффективный англоязычный сайт российской компании без учета культуры, традиций и привычек иностранцев. Порою информацию приходится преподносить совершенно необычным для российской аудитории образом. То, что на русскоязычном сайте банка или страховой компании может быть «запрятано в дальний угол», для англоязычной аудитории может быть наиболее важным. Мой опыт жизни за рубежом, понимание западного мировоззрения поможет Вашему сайту стать действительно эффективным PR-инструментом.

И я, как врач по первому образованию, хочу отдельно сказать и о медицинском переводе. Цена врачебной ошибки крайне высока, и потому недопустима. Поэтому так важно, чтобы перевод в сфере медицины и фармакологии осуществлялся настоящим профессионалом. Если Вам требуется любой вид письменного медицинского перевода (от истории болезни до аннотации к новому лекарственному препарату) – обращайтесь, с радостью помогу.

Юридический перевод

Работа в сфере юриспруденции крайне ответственна. Здесь не бывает мелочей. Любая неточность чревата большими последствиями.

Насколько разнообразные формы принимает юридическая деятельность (судебная, нотариальная, законотворческая, сопроводительная в бизнесе), настолько и широк спектр документации, попадающей переводчику в работу. Мне приходилось иметь дело с договорами, судебными решениями и даже законами. И я прекрасно понимаю все тонкости и сложности исполнения такой работы.

Если Вам нужен качественный юридический перевод, в котором будут учтены все нюансы как российской правовой действительности, так и зарубежной – я к Вашим услугам.

Экономический перевод

перевод русско английскийОн же финансовый перевод. Собственно, речь идет о работе с докyментацией компаний. Несколько лет назад в жизнь российского бизнеса вошли такие понятия, как ИСО, МСФО. Вполне нормально, когдаделовой человек хочет, чтобы его продукция и сам производственный процесс соответствовал международному стандарту. То же относится и к финансовой отчетности. Она должна составляться так, чтобы в любой момент было не стыдно предоставить ее настоящим или потенциальным иностранным партнерам. Российская экономика развивается, сплетается с экономиками других стран, как на уровне государства, так и на уровне отдельных компаний. И процесс интеграции невозможен без английского языка.

Если Ваша компания активно развивается, если Вы выходите или уже вышли к партнерству с иностранными организациями, и Вам нужен перевод бизнес-документации на английский язык – Вы обратились по адресу.

С уважением,
Вячеслав Мазуров
Перевод русско английский на уровне образованного носителя.

перевод аудио

За перевод на английский язык

перевод балансового отчета

За финансовый перевод на английский

перевод бесед

За перевод на английский для журнала

перевод брифинга

За перевод патентной документации на английский

перевод бизнес-планов

За медицинский перевод на английский язык

перевод больших текстов

За перевод на английский язык по медицинской тематике

перевод видео

За перевод на английский язык по финансовой тематике

перевод вебсайта на сербский язык

За юридический перевод на английский язык

перевод веб сайтов с финского

За перевод книг на английский язык

перевод веб сайтов

От врача США за медицинский перевод на английский

перевод в прямом эфире

От правительства США за перевод на английский

перевод видео ролика

От правительства Канады за перевод на английский язык

перевод видеоролика

От правительства Бельгии за синхронный перевод

перевод видеоролика на английский

От юридического советника минздрава Мексики за перевод на английский

перевод видеоролика на английский язык

От фонда стратегической культуры

перевод выписки с заверением нотариуса

За устный перевод по клинической ортопедии

перевод выписки истории болезни

За устный перевод по гидрометеорологии

перевод выписки из истории болезни

За перевод по электромиостимуляторам

перевод выписки из банка

За синхронный перевод по медицинской тематике

перевод во время интервью

За экономический перевод на английский

Если вам нужен не только русско английский перевод текста, для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

перевод выступления 396-674-410

® 2009 Я, Вячеслав Мазуров (Москва, +7-962-913-3660), устный переводчик со стажем 20 лет, а также специалист, 10 лет выполняющий перевод документации в США, а посему переводчик текстов, предлагаю перевести с русского на английский материал любой направленности и сложности.