Нотариальное бюро переводов в Москве предлагает перевод и нотариальное заверение

в москве перевод и нотариальное заверение Привет! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я учился в США и получил лингвистическое образование. Переводчиком работал в США 10 лет. Предлагаю в Москве перевод на иностранные языки в исполнении моей команды переводчиков, в которой только носители языка выполняют перевод на иностранные языки. С россиянами категорически не сотрудничаю ввиду крайне низкого качества знания иностранных языков. Я же гарантирую качество работы выше любого бюро переводов России. Заметьте, это касается только перевода на иностранные языки.

У крупных компаний, которые работают по всему миру, связи с переводческими бюро или с частными переводчиками как правило уже налажены. Тем не менее, им тоже иной раз приходится прибегать к услугам «со стороны» в случае, если по каким-то параметрам текущий исполнитель их не устраивает. Это "не устраивает" обусловлено в 99% случаев финансовой составляющей. Любое нотариальное бюро переводов работает за счет маржи. Задача: найти переводчика подешевле, а вам его преподнести как можно дороже.

Что касается малых фирм и частных лиц, им услуги перевода требуются не так часто, поэтому они довольствуются разовыми работами. Тем более что нотариальное бюро переводов (поскольку чаще всего требуется переводить и заверять различного рода документы) в нашей стране очень много.

И все же сотрудничать с одним и тем же переводчиком на постоянной основе гораздо выгоднее и… безопаснее. Далеко не в каждом бюро вам могут предоставить специалиста достаточно квалифицированного и знающего специфику сферы деятельности вашей фирмы. Заметен один вполне логичный факт – если какой-то организации переводчик требуется часто, они обращаются в одно и то же бюро только потому, что им попадается «тот самый» переводчик, который их устраивает по всем пунктам.

нотариальное бюро переводов в МосквеВ итоге получается, что постоянное сотрудничество с нотариальным бюро переводов сводится к сотрудничеству с одним конкретным, уже проверенным человеком.

К сожалению, вероятность того, что при обращении в бюро вы сразу же выйдете на профессионала, очень мала. Постоянных (штатных) переводчиков в наш век интернет-технологий нет ни в одном переводческом агентстве, есть только сотрудники «на карандаше», и их уровень знаний и опыта может быть разным. Очень часто «проверенными переводчиками» бюро становятся фрилансеры с периферийных районов России, которых в офисе никогда в лицо не видели. Естественно, проверить квалификацию удаленного сотрудника сложно, поэтому при обращении в бюро вы рискуете либо получить некачественную работу, либо работа будет качественной, но все сроки будут нарушены.

Кто-то скажет, что плюс нотариальное бюро переводов отличается от других тем, что нигде больше, кроме как в нем, нельзя получить документ с апостилем или консульской легализацией. Это не так. Я хочу предложить вам альтернативу – действительно проверенные и опытные переводчики (по вашему требованию я предоставлю подтверждающую это информацию), высокое качество работы, неукоснительное соблюдение сроков и возможность нотариального заверения документа. Просто позвоните или напишите мне и убедитесь в этом.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Ни одно нотариальное бюро переводов России не может выдать качественный перевод на иностранные языки.

нотариальный перевод бюро переводов

Благодарность за перевод на английский язык

нотариально заверенные переводы

Благодарность за финансовый перевод на английский

нотариально заверенный перевод

Благодарность за перевод на английский

нотариально заверенный перевод документов

Благодарность за перевод патентной документации на английский

нотариально заверенный перевод паспорта

Благодарность за медицинский перевод на английский язык

нотариальное бюро переводов

Благодарность за перевод на английский язык по медицинской тематике

нотариальное бюро переводов в москве

Благодарность за перевод на английский язык по финансовой тематике

нотариальное заверение

Благодарность за юридический перевод на английский язык

нотариальное заверение документов

Отзыв за перевод книг на английский язык

нотариальное заверение перевода

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

нотариальное заверение перевода документов

Отзыв от правительства США за перевод на английский

нотариальное заверение переводов

От правительства Канады за перевод на английский язык

нотариальное удостоверение перевода

От правительства Бельгии за синхронный перевод

нотариальные заверения

От юридического советника минздрава Мексики за перевод на английский

нотариальные переводы

От фонда стратегической культуры

нотариальные переводы документов

За устный перевод по клинической ортопедии

нотариальные переводы документов в москве

За устный перевод по гидрометеорологии

нотариальный апостиль

За перевод по электромиостимуляторам

нотариальный перевод

За синхронный перевод по медицинской тематике

нотариальный перевод апостиль

За экономический перевод на английский

Для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

нотариальный перевод аттестата 396-674-410

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — нотариальное бюро переводов в Москве. Перевод и нотариальное заверение документов и текстов любой направленности. В Москве перевод устный и письменнный.

Предлагаю перевод и нотариальное заверение за один день