В Москве перевод текстов на шведский язык как в Швеции? Да! Возможно!

Hej, я, переводчик Вячеслав Мазуров, приветствую Вас.

Вам нужен квалифицированный перевод текста с русского языка на шведский язык? Такую работу я доверю только высокообразованному коренному шведу, хорошо знающему русский язык. Только работой в тандеме можно на шведский перевод текстов делать. Я - носитель русского и говорю на немецком, а швед, знающий русский, делает перевод на свой язык. Если он споткнулся обо что-то, я помогаю своими комментариями на английском языке.

перевод текста с русского языка на шведский языкЛично я специализируюсь только на паре русский – английский. Однако круг моих интересов весьма разнообразен: от медицинской до технической тематики (приглашаю в Галерею фотографий). Клиенты, среди которых правительства и крупные частные компании, высоко оценивают мое мастерство перевода (приглашаю в Галерею отзывов). По роду работы я общаюсь с большим количеством профессионалов из разных стран, в том числе из Швеции.перевод текстов на шведский язык

Швеция… родина Карлсона и АББА, Вольво и ИКЕА. Но, несмотря на всемирную известность этих брендов, шведский язык мало распространен за пределами своей родины. Почему так? Просто с иностранцами шведам удобнее говорить по-английски. Этот язык – обязательный предмет школьной программы с первого класса, поэтому перевод текстов на шведский язык с английского потомки викингов делают на ура.

Соответственно, иностранцу, в том числе россиянину, проблематичнее в совершенстве овладеть шведским. Как правило, его изучают для конкретных целей: либо для работы в Швеции, либо по требованию шведской компании. Такие люди, наверняка, плотно заняты и вряд ли захотят тратить свободное время на сомнительное удовольствие почтидаром выполнять перевод текстов с русского на шведский язык для российских бюро переводов.

Остаются энтузиасты, развивающие кругозор, и студенты-филологи. Но в России, даже в Москве, отсутствует самое важное – живое общение с носителями. Далеко не все иммигранты, живущие, казалось бы, в языковой среде, начинают хорошо говорить по-шведски. Как же так? Во всем «виноват» блестящий английский местного населения. Даже официанты в кафе, уловив заминку посетителя, переходят на язык Шекспира. В российском бюро перевод текста с русского на шведский язык, наверняка, делают или студенты, или любители.

перевод текста на шведский язык перевод текста с русского языка на шведский язык«Ну и что? – подумаете Вы. – Дешево и сердито». Дешево – это факт. Но вот насколько сердито? Да, грамматика относительно проста, но некоторые места заковыристы. Очень важен порядок слов в предложении. Изменив положение всего лишь двух слов в русской фразе, например: мама мыла раму, раму мыла мама, – мы не сможем разрушить общий смысл – именно мама мыла раму. В шведском же аналоге при такой перестановке принимающие водные процедуры поменяются местами. Здесь же определенный и неопределенный артикль – мозолистая мозоль изучающих английский. А к ней и различия в родах существительных – головная боль любителей немецкого. Хотите увидеть снисходительную улыбку в глазах шведского партнера? Обязательно закажите перевод текста на шведский язык в российском бюро переводов.

перевод текста на шведский язык перевод перевод текста с русского на шведский языкМногие шведы не понимают, зачем иностранцы учат их скромный по мировым меркам язык, но восхищаются теми, кто говорит с ними на равных. Глубокое уважение вызовет грамотный документ, полученный от российского партнера. А это один из кирпичиков доверительных и крепких отношений.

Я сотрудничаю… нет, Вы сотрудничаете только с лучшими переводчиками. А лучшие – трепетно относятся к культуре Швеции, живут в среде языка и являются его носителями с рождения. Профессионалы, уровень которых подтвержден участием в специализированных международных мероприятиях, исключительно грамотно выполнят перевод текстов с русского языка на шведский язык. Редактура входит в перевод автоматически благодаря высокому уровню образованности переводчиков. Необходимое и достаточное знание русского языка выяснено лично мной на прилагающихся к международным мероприятиям банкетах.

До скорых деловых встреч.

С уважением к Вашему делу,
Вячеслав Мазуров

переводчик на японский язык

Благодарность за перевод на английский язык

письменный перевод французского языка

Благодарность за финансовый перевод на английский

письменный перевод шведского языка

Благодарность за перевод на английский

последовательный перевод

Благодарность за перевод патентной документации на английский

профессиональные переводы

Благодарность за медицинский перевод на английский язык

профессиональный переводы

Благодарность за перевод на английский язык по медицинской тематике

стоимость письменного перевода на английский

Благодарность за перевод на английский язык по финансовой тематике

услуги устного переводчика в москве

Благодарность за юридический перевод на английский язык

английский язык перевод текстов

Отзыв за перевод книг на английский язык

медицинский перевод с английского

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

на французский перевод текста

Отзыв от правительства США за перевод на английский

От правительства Канады за перевод на английский язык

на французский перевод текстов

От правительства Бельгии за синхронный перевод

перевод делового письма на английский

От юридического советника Минздрава Мексики за перевод на английский

перевод нецензурной лексики

От фонда стратегической культуры

перевод с арабского

За устный перевод по клинической ортопедии

перевод с русского на латышский

За устный перевод по гидрометеорологии

перевод сложных документов

За перевод по электромиостимуляторам

перевод страниц сайтов на английский

За синхронный перевод по медицинской тематике

перевод статей с английского

За экономический перевод на английский

Для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to:v.mazurov@yahoo.com

перевод текста на английский язык 396-674-410

перевод текста с русского языка на шведский язык перевод с русского на шведский язык® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — перевод текста на шведский язык в исполнении носителя - это гарантия качества. Качество - это уникальная черта всех услуг команды Вячеслава Мазурова. На шведский язык перевод текстов делают только дипломированные русскоговорящие шведские переводчики, обязательно шведы.