технический перевод документов на английский языкПривет! Меня зовут Вячеслав Мазуров. Я получил образование в США. Выполнял технический перевод документов на английский язык в США десять лет. За карьеру, начавшуюся в 1991 году, рискну сказать, что перевел все возможные тематики и форматы мероприятий и документов. За годы сколотил команду носителей. Документы любой сложности, тематики и объема переведем на иностранные языки лучше ЛЮБОГО бюро переводов России.

Российский лингвистический рынок перенасыщен предложениями о переводе с иностранных языков на русский. Даже сложные задания, такие как сложный технический перевод документов на английский язык, всегда найдут своего исполнителя. Правда, технический перевод на английский языккачество таких переводов имеет весьма широкую амплитуду – от полной бездарности до высокого профессионализма. Иными словами, найти хорошего специалиста можно, но придется повозиться.

Совсем другое дело, если речь заходит о переводе с русского на любой другой иностранный язык. Лингвистов, которые могут сделать подобную работу хорошо, на всю страну считанные десятки. Тем более когда текст-источник является сложным документом, а не просто набором утверждений

вроде «Меня зовут Ваня, я живу в Москве, я инженер…». Слишком часто российские заказчики, обращаясь в бюро переводов или к первому попавшему человеку, объявившему себя переводчиком, получают не перевод технический документов, тарабарщину на иностранном языке, которая даже редактуре не подлежит.

синхронный перевод в москвеРабота нешуточная и ответственная; ошибки и неточности в переводе могут больно ударить по карману и деловой репутации. И если вы настроены серьезно и действительно хотите, чтобы иностранные партнеры поняли вас правильно, заказывать сложный перевод в российских бюро нет смысла. Конечно, перевод документов на украинский, белорусский, казахский языки еще будет чего-то стоить, так как в отечественных бюро имеются удаленные работники, проживающие в соответствующих странах. А вот с языками «дальнего» зарубежья ситуация гораздо менее оптимистичная. Во всяком случае, ваши шансы получить профессионально выполненную работу в бюро равны нулю.

перевод документов с английского языкаТе, кто уже не раз обжегся на отечественных «недопeреводчиках», приходят к единственному выводу – для грамотного технического перевода документов на немецкий, французский, итальянский и другие языки нужен лингвист-носитель. Для немца, француза, итальянца перевод на их родной язык с русского тоже работа непростая, однако никто другой не сможет выполнить ее лучше. Юридический, художественный, медицинский, технический – это задание, которое российским переводчикам вообще не под силу.

Где же на просторах «лесов, полей и рек» нашей страны найти иностранцев, да еще и опытных переводчиков, которые забацают сложный перевод? А нигде. Цены, которыми их пытаются «заманить» российские переводческие компании, совершенно их не привлекают, и они предпочитают трудиться у себя на родине. Впрочем, это не означает, что вам нужно ехать в другую страну или разыскивать иностранное бюро переводов через знакомых, прессу или интернет. На этом сайте уже есть то, что вам нужно – услуги переводчиков, носителей языка. Свяжитесь со мной, чтобы сделать заказ, и будьте уверены – качество выполненной работы произведет хорошее впечатление на ваших зарубежных коллег. Перевод делового письма на иностранный язык в исполнении моей команды докажет Вашим коллегам и партнерам, что я честен с Вами.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Технический перевод документов на английский язык как носитель

Переводчик с английского языка Вячеслав Мазуров предлагает персональный подход при переводе с английского языка.
перевод с японского языка на русский язык

От преподавателей одной кафедры МГУ

перевод текстов на английский язык

За качественный перевод на английский по финансовой тематике

перевод текстов на арабский

Благодарность за перевод на английский

перевод текстов на французский язык

За перевод патентов на английский

перевод текстов с русского на французский язык

За медицинский перевод на английский язык

переводчик латышского

За перевод на английский язык по медицинской тематике

переводчик португальского

За перевод на английский язык по финансовой тематике

Благодарность за юридический перевод на английский язык

переводчик с русского на шведский язык

Отзыв за перевод книг на английский язык

переводчик шведского

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

переводчик японского языка

От правительства США за синхронный перевод на английский

письменный перевод с русского

От пр-ва Канады за синхронный английский перевод

От пр-ва Бельгии за синхронный перевод

письменный перевод шведского

От Минздрава Мексики за письменный и устный перевод на английский

технический перевод текстов на английский

От фонда стратегической культуры за синхронный английский перевод

требуется переводчик английского

За устный перевод по клинической ортопедии

услуги синхронного переводчика

За устный перевод по гидрометеорологии

За устный перевод по электромиостимуляторам

деловые переводы

За синхронный перевод по медицинской тематике

французский язык перевод текста

За экономический перевод на английский

mail to: v.mazurov@yahoo.com

перевод бухгалтерской документации 396-674-410

® 2011 Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660) — предлагаю технический перевод документов на английский язык. Деловые переговоры и правительственные сессии, встречи и конгрессы, судебные прения и выставки. Перевод с русского на французский любых текстов и документов. Любая сложность и направленность. Высочайшее качество. Редактор не потребуется. Услугами россиян категорически не пользуюсь.