Предлагаю перевод с русского на немецкий язык на уровне носителя

письменнный перевод с русского на немецкий языкПриветствую! Меня зовут Вячеслав Мазуров и письменнный перевод с русского на немецкий язык в моей команде выполняют только немцы. В силу крайне низкого качества перевода на иностранные языки в России и странах СНГ я категорически не сотрудничаю с россиянами и выходцами из СССР в рамках перевода с русского на иностранные языки.

О сложности немецкого языка языка довольно подробно писал Марк Твен. Это тем более убедительно, что по своему происхождению немецкий гораздо ближе к родному языку Твена (английскому), чем к русскому. Именно поэтому грамотный перевод с русского на немецкий язык в России - явление почти небывалое. Перевод русского текста на немецкий язык в России делают унизительно плохо.

перевод с русского на немецкий языкВремена, когда наша страна была «впереди планеты всей» в плане переводческих услуг, давно позади (если это вообще когда-то было, в чем я весьма сильно сомневаюсь). Российская интеллигенция, в семьях которой дети с самого раннего возраста учились говорить сразу на нескольких языках, ныне либо отсутствует, либо проживает в эмиграции. Так называемая утечка мозгов отбросила нашу страну на несколько десятилетий назад, и восполнять этот пробел придется еще долго.

Нынешние переводчики отечественного «производства» могут переводить текст с немецкого на русский, но сделать перевод русского текста на немецкий язык на уровне

носителя языка – вряд ли. Во всяком случае, не на том уровне, которого требуют международные стандарты. Перевод на немецкий язык сложен не только в лингвистическом плане (у языка очень сложная грамматика). Культура и мышление немецкой нации разительно отличаются от роccийских.

В языковом аспекте – немецкий язык имеет больше спряжений глаголов, склонений существительных, прилагательных и даже артиклей, а словообразование вообще не поддается российской логике. В аспекте культуры – вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с немецким юмором? Американские, итальянские, французские и даже япoнские кинокомедии находят хотя бы какой-то отклик в душе русского человека; немецкие фильмы данного жанра в России практически не известны. Просто потому, что русский зритель их не поймет и не оценит.

Предлагаю перевод русского текста на немецкий язык на уровне носителя - это то, что я делаю с письменной гарантией

последовательный перевод на английский язык перевод русского текста на немецкий языкОбщение с немцами предполагает знание обычаев обеих культур – и российской, и немецкой. Грамотный письменнный перевод с русского на немецкий язык это далеко не дословный перевод документов и текстов, а трансформация мысли из одной психологии в другую. Еще Федор Тютчев сказал: «Мысль изреченная есть ложь», подразумевая под этим, что человек думает одно, а говорит другое. Если же человек сообщает своему собеседнику какое-то соображение, да еще и через пeреводчика, не потеряется ли от этого львиная доля смысла? И есть ли выход как-то это предотвратить?

немецкий переводВыход есть: для этого нужны услуги переводчика немецкого носителя языка. И если Вы считаете, что найти такого в нашей стране невозможно, обращайтесь ко мне. Мои коллеги-немцы, дипломированные опытные лингвисты, выполнят даже юридический письменнный перевод с русского на немецкий язык на высоком профессиональном уровне, и значит Вы и ваш партнер будете понимать друг друга так, словно не существует никаких языковых преград. Также они окажут помощь тем переводчикам команды, которые будут делать перевод русского текста на немецкий.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

технический перевод языков

От преподавателей одной кафедры МГУ

услуги синхрониста

За качественный перевод на английский по финансовой тематике

устный юридический переводчик

Благодарность за перевод на английский

бюро медицинского перевода

За перевод патентов на английский

внештатный переводчик немецкого

За медицинский перевод на английский язык

перевод деловой переписки на английский

За перевод на английский язык по медицинской тематике

перевод научных текстов на английский

За перевод на английский язык по финансовой тематике

перевод последовательный

Благодарность за юридический перевод на английский язык

перевод с русского языка на французский

Отзыв за перевод книг на английский язык

перевод с японского языка на русский язык

Отзыв от врача США за медицинский перевод на английский

перевод текстов на английский язык

Отзыв от правительства США за перевод на английский

перевод текстов на арабский

От правительства Канады за перевод на английский язык

перевод текстов на французский язык

От правительства Бельгии за синхронный перевод

перевод текстов с русского на французский язык

От юридического советника Минздрава Мексики за перевод на английский

переводчик латышского

От фонда стратегической культуры

За устный перевод по клинической ортопедии

переводчик португальского

За устный перевод по гидрометеорологии

переводчик с русского на шведский язык

За перевод по электромиостимуляторам

переводчик шведского

За синхронный перевод по медицинской тематике

переводчик японского языка

За экономический перевод на английский

mail to: v.mazurov@yahoo.com

письменный перевод шведского 396-674-410

Немцы моей команды выполнят перевод на немецкий язык лучше любого бюро переводов России, поскольку в моей команде есть переводчики с лицензиями на работу в паре "русский-немецкий", выданными министерством юстиции Германии (или по месту проживания: округ, город, и т.п.). Причем качество немецкого языка образованного немца следует ожидать заведомо выше любого переводчика России.

® 2009 Я, переводчик английского языка, Вячеслав Мазуров (+7-962-913-3660. Москва) предлагаю услуги переводов на иностранные языки на уровне носителя.