Переводчик текстов

Пятница, 27 Ноябрь, 2009г.

Карта сайта

Что ищет пользователь, набирающий в строке поисковика «переводчик текстов»? Естественно, способ сделать какую-то важную для него информацию на незнакомом ему языке доступной и понятной. Например, статью о пользовательском соглашении на определенную программу. Или рецепт экзотического блюда. Или тeкст понравившейся песни.

Впрочем, в данном случае уместен вопрос не «что он ищет», а, скорее, «что он найдет». Кстати, найдет он по большему счету не живого человека со знанием иностранного языка, а ссылку на программу переводчик текста или онлайн-ресурс машинного перевода. Об этом в свое время позаботились оптимизаторы. С одной стороны, не так уж это и плохо – дешево (точнее, даже бесплатно) и сердито. Открываем программу или ресурс – переводчик текстов – вводим в нужное поле иностранный текст, жмем кнопку «перевод» и наслаждаемся результатами.

Вот тут начинается самое интересное: наслаждаемся ли?..

Машина не человек, общаться не умеет. А для того, чтобы получить осмысленный пeревод, нужно уметь общаться и на языке оригинала, и на целевом языке. А поскольку прoграмма – переводчик является «злостным интровертом»:), неудивительно, что она согласится, к примеру, с тем, что «муж застрелил жену из видеокамеры».

Программы для перевода – неплохое подспорье, если вы сами более-менее ориентируетесь в языке, но не знаете значения конкретного слова. Иными словами, машинный переводчик текста – это очень удобный словарь, который даже листать не надо. А вот если ему доверить тeкст объемом хотя бы как эта статья, он выдаст вам такой результат, с которым не разберется даже самый профессиональный редактор.

Впрочем, все зависит от того, зачем вам нужен переводчик текстов.  Если вы хотите просто перевести одно-два слова или получить некоторую долю позитива (иногда тексты перевода, выдаваемые роботом, могут быть очень смешными), сойдет и мaшинный пeревод.

Вот только вряд ли вы зашли на мой сайт в поисках полезных утилит или развлечений. Вероятно, вам требуется именно качественный перевод, выполненный живым человеком, лингвистом с достойным образованием и большим опытом. И если я угадал и цель вашего визита именно такова, то разрешите предложить свою помощь. Сам я работаю с английским языком уже 20 лет, мои коллеги  – с другими языками не меньшее время. Подобный опыт позволяет мне давать своим клиентам определенные гарантии в плане качества и сроков. Впрочем, всю интересующую информацию обо мне вы можете найти на этом сайте, а если останутся вопросы – звоните или пишите, и я с удовольствием отвечу вам.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

Переводчик текстов


Комментировать статью

Paged comment generated by AJAX Comment Page