Привет! Я, Вячеслав Мазуров, предлагаю срочный перевод на английский язык. Также на этой странице мы попытаемся выяснить, а что же такое срочное бюро переводов. Существует ли оно? И что в России бюро переводов срочно делают, и...делают ли.

Поспешишь – людей насмешишь.

Русская народная пословица.

перевод анкеты на английский язык и срочный перевод на английский языкВы, наверное, заметили, как резко контрастируют между собой заголовок этой статьи и эпиграф? Естественно, сразу же возникает вопрос – где правда? Если срочный перевод на английский язык – это просто, то выходит, что это быстрый и легкий способ насмешить людей, что ли? Что делать тем, кому нужен перевод на английский срочно. Что делать тем, кому срочно требуется переводчик. Итак, перевод на английский срочно или скоростная рассылка заказов в агентствах?

бюро срочных переводовУвы, бывает и так. Особенно в тех случаях, когда сроки настолько поджимают, что несчастный человек кидается либо в гостеприимные объятия электронных переводчиков, либо когда перевод на английский язык срочно нужен, отдает его первому бюро, которое рекламирует что-то скоростное. Вот он, самый верный способ насмешить людей! В результате перевода пусть даже самой лучшей программой получается такое «нечто», по сравнению с которым детский лепет обретает смысл научного доклада по лингвистике. Не зря Л. Сешедри, консультант Electronic Data Systems, утверждает, что cpoчные пepeводы машинными пepeводчиками не существуют, это миф… Также точно, - срочный перевод

текстов, договоров, который был бы еще грамотным, в бюро России, не существует, как и не существует бюро срочных переводов! Кстати, срочное бюро переводов - это любое бюpo, которое в скоростном порядке рассылает заказы или отстукивает в аське или skype. Это единственное, что в бюpo России могут делать в ускоренном режиме. "Мы самые скоростные пользователи аськи", - к этому лозунгу можно свести всю рекламу всех бюpo пepeводов России.

В бюро переводов срочно только рассылают!

Раз уж мы заговорили об особенностях, то давайте в первую очередь разберемся, почему все-таки электронные пepeводчики «смешат людей», как сpoчно, так и медленно.

бюро переводов срочноВсе выглядело б гораздо проще, если бы все языки планеты имели одинаковую структуру, а все нации и народности – одинаковое мышление. Не тут-то было. Если нужен срочный перевод договора, переводчику приходится не просто произносить предложения на другом языке, но и в какой-то мере выступать в роли врача, «пересаживающего» смысл исходного текста так, чтобы он был понятен «реципиенту». Иными словами, нужно сделать Микки Мауса из матрёшки. Задумайтесь, а стоит ли обращаться к каждому, где написано "СPOЧНО".

Принимая во внимание вышесказанное, уже неудивительно, почему перевод ваших документов Гуглом или Промптом очень, кстати, скоростной, выглядит так забавно. Впрочем, иногда совсем не забавно, особенно если речь идет о важном документе.

Что еще бюро переводов срочно делают?

перевод на английский язык срочноБюpo пepeводов – одно из гениальнейших изобретений человечества! Эти упорные разрушители языковых барьеров готовы служить Вам день и ночь, принимая заказы даже на самые сложные работы. Стоит набрать в поисковой строке «бюро переводов срочно» - и вот они, красавцы! Бюро срочных переводов предлагают выполнить любой сложности заказ на любой язык, хоть на марсианский (менеджеров заставляют говорить "Да" и обещать что угодно при каждом звонке, - главное получить заказ, а найти самого дешевого фрилансера, - это дело техники) быстро, качественно, с проверкой окончательного текста носителем языка, да еще и подешевке! Прямо леденец на палочке, еще и в блестящей оберточке, и ходить никуда не надо.

Не хочется Вас расстраивать, но вспомните эпиграф к этой статье… Спешка нужна сами знаете когда и зачем. Даже если Вам нужен очень-очень срочный английский перевод, не торопитесь отдавать заказ первому попавшемуся бюро. Почему? Да хотя бы потому, что так переводить, как переводят в российских бюро, Вы можете сделать сами бесплатно.

Разумеется, Вам могут предоставить и специалиста высокого уровня – многие «топовые» переводчики, как правило, сотрудничают с бюро. Но ТОЛЬКО для перевода на русский! В случае с пepeводом на иностранные языки в России у вас нет шансов. Вам достанется начинающий фрилансер с Украины или Беларуси, который (а что ему терять?) прогонит ваш текст через электронный переводчик, а потом немного подредактирует его, чтобы порядок слов не хромал на все конечности (а хотя бы только на две)… Таким образом, Вы вновь получаете возможность «насмешить людей».

Бюро срочных переводов - это мышеловка из поговорки

Вот он, самый «скользкий» момент – цена… А она, как правило, выше стоимости за "обычную" скорость. В известной мере пepeвод можно назвать работой творческой – это ведь не гвозди забивать и не у прилавка стоять, тут нужно работать головой, причем желательно, чтобы «муза посетила», особенно если речь о книгe. Cрочность заказа ставит музу в крайне неудобное положение: её чуть ли не хлыстом подгонять приходится. То есть, от специалиста требуется недюжинный самоконтроль (особенно если он до этого, к примеру, полдня синхронил) и огромная сила воли.

Срочный перевод на английский язык это НИКОГДА не просто!

Для Вас – да! Ведь Вам достаточно только связаться со мной, а все остальное – уже моя задача. Договориться об изменении рабочего графика, чтобы качественно выполнить именно ваш заказ – это то, что я делаю с 1991 года.

Срочный перевод – это действительно просто...для Вас: позвоните мне сегодня и получите отлично выполненную работу вовремя! Про бюро срочных переводов забудьте! Их не существует.

С уважением,
Вячеслав Мазуров

военный перевод

За перевод на английский язык

грамотный письменный перевод на турецкий язык

За финансовый перевод на английский

дешевые переводы

За перевод на английский для журнала

дипломированный переводчик

За перевод патентной документации на английский

диссертационный перевод

За медицинский перевод на английский язык

договор на письменный перевод

За перевод на английский язык по медицинской тематике

дословный перевод

За перевод на английский язык по финансовой тематике

дубляж фильмов

За юридический перевод на английский язык

заверение перевода

За перевод книг на английский язык

заверение перевода бюро переводов

От врача США за медицинский перевод на английский

заверение перевода свидетельства на право собственности

От правительства США за перевод на английский

срочный перевод с русского языка на английский язык

От правительства Канады за перевод на английский язык

заверение перевода свидетельства о разводе с польского языка

От правительства Бельгии за синхронный перевод

заверение печатью бюро переводов

От юридического советника минздрава Мексики за перевод на английский

заверение подписи переводчика

От фонда стратегической культуры

заверенные переводы

За устный перевод по клинической ортопедии

заверенный перевод

За устный перевод по гидрометеорологии

заверенный перевод диплома на финский

За перевод по электромиостимуляторам

заверенный перевод документов

За синхронный перевод по медицинской тематике

заверенный перевод паспорта

За экономический перевод на английский

Если вам нужно не только перевести на английский, для перехода на дополнительные страницы кликните на МЕНЯ.

mail to: v.mazurov@yahoo.com

заверить перевод на английский язык 396-674-410

® 2009 Я, Вячеслав Мазуров (Москва, +7-962-913-3660), устный переводчик со стажем 25 лет, а также переводчик текстов, предлагаю перевести с русского на английский язык текст любой сложности и направленности. В моей переводческой компании только носители иностранных языков.