whether
— союз
- (часто whether ... or not; whether ... or whether) вводит
- косвенный вопрос ли
- подлежащные, дополнительные, атрибутивные или предикативные придаточные предложения, выражающие сомнение, неуверенность, выбор ли
- вводит условно-уступительные придаточные предложения или обороты ли (обыкн. whether ... or no(t))
местоимение
- арх. А inter
- который из двух?, который из нескольких?
- любой из двух
существительное
- арх. один из двух; любой из двух
Словосочетания
whether or not this comes to pass — суждено ли этому случиться или нет
not to know whether one is coming or going — не знать, на каком ты свете; потерять голову; растеряться
there is some controversy as to whether — идут споры о том
properties of the solution depend on whether a > 0 — зависеть от того, является ли знак a положительным
one is entitled to doubt whether — можно усомниться в том, что
observe whether the tube filaments are lit — убедитесь, что накалы ламп светятся
whether he is here or not — здесь он или нет
he inquired whether he had to pay for the luggage — он справился, нужно ли ему платить за багаж
whether of these men :? — который из них :?
this raises the question of whether — в связи с этим возникает вопрос
Примеры
I don't know whether they were invited.
Я не знаю, были ли они приглашены.
He asked the hostess whether he could stay there for some months.
Он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться ещё на несколько месяцев.
Look, Kate, I'm calling the doctor, whether you like it or not.
Послушай, Кейт, я звоню врачу, нравится тебе это или нет.
Maurice asked me whether I needed any help.
Морис спросил меня, не нужна ли мне помощь.
She was uncertain whether to stay or leave.
Она была не уверена, остаться ли ей или уйти.
He was sitting next to her whether by accident or on purpose.
Случайно или нарочно, но он сидел рядом с ней.
She was uncertain whether to go or stay.
Она была не уверена, стоит ли ей ехать или остаться.
I didn't know whether to believe him or not.
Я не знал, верить ли ему или нет.
The question arose as to whether this behaviour was unlawful.
Встал вопрос о том, было ли такое поведение незаконным.
Poor farmers, whether owners or tenants, will be worst affected.
Бедные фермеры, будь то владельцы или арендаторы, пострадают больше всего.
There were times when I wondered whether or not we would get there.
Были времена, когда я сомневался, попадем мы туда или нет.
It seemed to me that she was in trouble whether Mahoney lived or died.
Мне показалось, что она была в беде ли Махони жил или умер.